关于本书涉及的历史问题的解释
作者:王玉主      更新:2017-12-19 12:26      字数:1436

先,本书作既非专业人士,周围也没有什么能够查找资料的大型图书馆,因而主要的资料来源,只有依靠网络。故而,读们如果现本书有什么常识性的历史错误,欢迎留言指出。但作确实对少量历史事件的生时间做了处理,毕竟是穿越嘛,现了的读不要说出来哦。

其次,作说一下自己关于法国大革命的零碎观点。帮助大家阅读。另外大家也可以谈谈自己的观点。

1、法国大革命属于历史的巧合

仅就处死国王这一事件来说,路易十六的死和路易十七的不知所踪的最终受益——路易十八和奥尔良公爵家,事实上正是灭掉路易十六一家,当然也包括玛丽的幕后黑手。当时的情况是,国王一家在资产阶级手上,而上述两位则流亡在外,到处煽动其他国家出兵干涉革命,这行为正合了欧洲各国君主的意愿——法国没有君主是不行的,但随便哪个国王都是被接受的。正因为此,当战争爆,资产阶级节节败退后,民众便理所当然的杀掉国王泄愤。。。。。。

2、资产阶级当时并没有完全的力量和能力来统治法国。

大革命在政变和无休止的屠杀中落入了拿破仑之手,这是君主制,在其后的半个多世纪中,路易十八和查理十世是君主制,奥尔良公爵路易菲利普的七月王朝是君主制,拿破仑三世是君主制,直到1871年,法国在普法战争中战败,法国才彻底的结束君主制,然而看看战争的胜利普鲁士,就能体会到一个稳定而强大的君主**政体在那个时代是多么好的东西啊。。。。。

再次,作为小说,作将把有一些没有在书中提到的历史问题统一在下面做出解释,以免影响读们的阅读。

1、关于“女大公”和“公主”的称号

目前作掌握的资料显示,大公和女大公都是奥地利的特有封号,专门用于国王的子女,因而,本书中特指奥地利王子公主的用的都是大公和女大公,其他时候使用的是王子公主的通用说法。

2、玛丽的名字

她究竟是叫玛丽,还是叫玛丽亚?

这似乎涉及到法语和德语音的问题,然而作对这两种语言都一窍不通。现在看到的资料中,从德语翻译过来的,都是玛丽亚;而从法语译过来的,都是叫玛丽。大家通常见到的历史资料中,一般都是玛丽,故而,作对于女王以及女王的其他女儿们的名字,写的都是玛丽亚,而只有我们的主角,会始终用玛丽这个名字。

3、奥地利的货币

作看到的资料中,既有杜卡特,也有古尔盾,因为没有更多的资料,所以作也写得比较随心所欲,读们要是有更详细的资料,一定要给作哦。